| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
83 Idioma de origem Tattoo for me back Learn from yesterday, live today, hope for tomorrow. The important thing is not to stop forgiving. Traduções completas Τατουάζ για εμÎνα πίσω تعلّم من أمس, عش يومك, وأمÙÙ„ لغداً. المهم أن لا تتوقّ٠عن الصّÙØ ×˜×טו Aprenda del ayer... Disce a heri, Живи ÑегоднÑшним днем... ç惜今日,谨记昨日,展望明日 今日ã«ç”Ÿãよ〠חייה ×ת היו×, למד מה×תמול וקווה למחר عش اليوم.... Ζήσε για το σήμεÏα, μάθε από .... ç惜今日,謹記昨日,展望明日 In diem hodiernum vivas, ex die ... ζῇ ἕνεκεν τῆς ἡμέÏας τῆς νῦν... Живей за Ð´Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½, Μάθε απ' το χτες, ζήσε το σήμεÏα, Îλπιζε για το αÏÏιο. dünden ders al,bugünü yaÅŸa | |
| |
2068 Idioma de origem J'ai trouvé la perle rare Salut à toutes et à tous,
D’abord je dois excuser mon absence, un peu prolongée, de TFD, mais j’ai eu des ennuis d’ordinateur qui m’avaient privée d’Internet depuis le mois d’octobre.
Comme vous le savez, j’étais à la recherche d’un Professeur de médecine à même de suivre mon dossier depuis trop longtemps mal géré.
Grâce à TFD, et plus particulièrement à ***, j’ai trouvé la perle rare à La Timone, à Marseille.
Ce professeur, spécialisé en chirurgie digestive, est aussi proctologue. De surcroît il est également spécialiste des neuropathies pudendales pour le sud-est de la France. Il a déjà géré des SCT, qu’ils soient congénitaux ou survenus post-adolescence.
Après m’avoir envoyé effectuer quelques examens qui manquaient à mon dossier -Electromyogramme (EMG) et calcule du temps du transit colonique, le Pr. m’a revu à la Timone mardi dernier.
Les résultats de l’EMG sont loin d’être «parfaits», et montre une atteinte neurologique plus étendue que nous espérions. Les lésions se trouvent à un niveau lombo-sacré et influent donc sur plusieurs nerfs et non sur le nerf pudendal seul.
Vu ces résultats, il n’est plus en mesure de me proposer la graciloplastie (une intervention qui consiste à entourer les sphincters anaux endommagés avec un muscle prélevé dans la cuisse – le muscle gracilis). Non seulement les nerfs du côté gauche sont trop abîmés pour permettre son fonctionnement, il craint un affaiblissement de cette jambe (qui est déjà la moins «performante» des deux).
Nous nous voyons donc contraint de nous rabattre sur le «plan B», voir même le «plan C». Si j’ai tout bien compris, le premier plan comporte un anus artificiel (en plastique) et une Intervention de Malone (très similaire à un Mitroffanoff mais visant le rinçage du gros intestin au lieu de vider la vessie). Le plan C sera toujours une Malone mais cette fois-ci en renfort à une colostomie permanente.
Je le revois à la mi-mars afin de prendre une décision définitive. En attendant, j’ai un (nouveau) traitement visant à ralentir mon transit colonique (bien qu’il ne croit pas que cela puisse changer quoi que ce soit). Je penses, en vérité, qu’il me donne ces deux mois pour me faire à l’idée.
Il m’envoie aussi voir un spécialiste en algologie (gestion de la douleur), afin de mieux adapter mon traitement à la lumière des résultats de l’EMG.
Je lui ai, bien évidemment, parlé de TFD, et il semblait réellement intéressé par notre démarche. Je dois lui faire parvenir un email avec les coordonnés du site. De son côté il m’a parlé d’un projet gouvernemental visant à une meilleure prise en charge médicale de malformations congénitales du type qui nous intéresse.
Bises Pour l'hebreu, c'est une femme qui parle. SCT = sacrococcygeal teratoma (tératome sacrococcygien) TFD = Teratoma Free Discussion - laisse tel quel comme sigle les trois astérisques (***) doivent rester tels quels Traduções completas I've found a little pearl Achei uma pérola rara Jag har funnit en liten pärla He encontrado una perla rara. מצ×תי ×¤× ×™× ×” ×§×˜× ×” Ho trovato la perla rara Ich fand eine rare Perle | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |